
在 AI Overviews 等“即答式”功能出现之前,Google Translate 一向是用户处理外语内容的重要对象,而在客岁参加“及时翻译”功能后,如今它再度迎来面向 AI 的重要进级。
Google表示,此次新增的 Gemini 功能旨在赞助用户在不合语气和场景中“拿捏分寸”,从轻松闲聊到正式会议,都能更精确地匹配合适的表达方法。 新功能尤其针对传统词典中难以覆盖的习语与白话化表达,例如,当用户测验测验将英文短语 “It’s raining cats and dogs” 翻译成其他说话时,体系不再逐字直译,而是优先寻找目标说话中含义邻近的地道说法。
今朝,这些 Gemini 功能已经在美国和印度面向 Android 与 iOS 版本的 Google Translate 推出,网页版支撑则将在后续上线。 现阶段,Google Translate 共支撑 249 种说话,而 Gemini 在文本生成和懂得方面已支撑逾 100 种说话,这意味着并非所有 Translate 支撑的说话都能急速应用这些 AI 功能,但Google称,已覆盖全球大年夜多半重要说话。
在产品形态上,Translate 应用内将新增两个与 Gemini 交互的标签页:其一是“Understand”(懂得),用户输入待翻译短语后,可切换至该标签,获取关于该表达的含义、应用处景等更过细的解释;其二是“Ask”(提问),用户可以用天然说话持续追问,例如“用西班牙语最地道地说 ‘beating a dead horse’ 的方法是什么?”体系则会给出响应的表达建议。

发表评论 取消回复